繁體簡體

跨文化戲劇交流:應(yīng)找到審美契合點(diǎn)

華夏經(jīng)緯網(wǎng) > 文化 > 文化觀察      2024-01-03 08:55:51

【舞臺(tái)藝術(shù)眾家議】

作者:尹曉東(中國戲曲學(xué)院院長)

開欄的話

無論是字正腔圓、優(yōu)美身段的戲曲,還是講述世間情味悲歡的話劇;從深情詠嘆的歌劇,到氣勢(shì)恢宏的交響樂;雜技技藝高超,舞蹈身姿曼妙……斑斕的舞臺(tái)藝術(shù)世界,用燈光、音符、布景與演員,同觀眾一起勾勒出一幅幅令人陶醉的藝術(shù)畫卷。

當(dāng)前舞臺(tái)藝術(shù)創(chuàng)作生機(jī)勃發(fā),到劇院去看一場舞臺(tái)演出,成為越來越多人文化生活的首要選擇。

文藝創(chuàng)作與文藝評(píng)論,如車之兩輪,鳥之兩翼,彼此借力,相互砥礪。從本期起,本版開設(shè)《舞臺(tái)藝術(shù)眾家議》欄目,一方面,邀請(qǐng)領(lǐng)域內(nèi)有影響力的專家,以獨(dú)特觀點(diǎn)探索文藝作品多維度價(jià)值,探討文藝現(xiàn)象深層內(nèi)涵,引領(lǐng)審美風(fēng)尚。另一方面,也希望親愛的讀者們暢談?dòng)^賞體悟,激發(fā)創(chuàng)作者靈感。眾人拾柴,眾家合力,一同為促進(jìn)舞臺(tái)藝術(shù)的繁榮發(fā)展努力!

放眼世界,不同文化背景誕生了不同的戲劇樣式。在各民族的文化發(fā)展進(jìn)程中,相繼涌現(xiàn)出如印度梵劇、中國戲曲、日本歌舞伎和韓國盤索里等多樣的藝術(shù)形式。當(dāng)找準(zhǔn)了不同的戲劇形式所蘊(yùn)含的價(jià)值觀念和審美特征的契合點(diǎn),戲劇藝術(shù)就可以展現(xiàn)出超越國別的巨大魅力。在各類國際戲劇節(jié)、出訪演出活動(dòng)、國際聯(lián)合排演、戲劇人才培養(yǎng)等豐富多彩的交流互動(dòng)中,舞臺(tái)藝術(shù)不斷發(fā)展,為世界文化長河注入了前行的能量。

跨文化戲劇交流,首先要找準(zhǔn)戲劇藝術(shù)所承載的共通的價(jià)值理念。2012年,恰逢中韓建交20周年,我作為演出團(tuán)團(tuán)長率領(lǐng)中國國家京劇院攜程派經(jīng)典劇目《鎖麟囊》登上了韓國首爾國立劇場的舞臺(tái)。國家京劇院選擇《鎖麟囊》進(jìn)行出訪演出,是一次新的嘗試。以往,為了克服語言障礙和觀賞的隔膜感,京劇出國演出大都會(huì)選擇以展現(xiàn)表演和武打技藝為主的劇目,而有大量唱段和念白的《鎖麟囊》,卻是一出以跌宕起伏的情節(jié)和人物命運(yùn)為看點(diǎn)的文戲。

這部戲是京劇大師程硯秋先生的代表作,它以程派獨(dú)特的聲腔和表演展現(xiàn)人情冷暖、積善成德的人生況味。這部戲所表現(xiàn)的價(jià)值觀能在異國他鄉(xiāng)產(chǎn)生共鳴嗎?這是我們行前所擔(dān)憂的。演出當(dāng)晚,我坐在觀眾席,既關(guān)注著臺(tái)上演員的表演,更關(guān)注著觀眾席中的一舉一動(dòng)。當(dāng)看到韓國觀眾隨著劇情推進(jìn)表現(xiàn)出與劇中人物命運(yùn)相伴相隨的真切反應(yīng)時(shí),我釋然了——中國京劇《鎖麟囊》所蘊(yùn)含的慷慨仁義、扶危濟(jì)困、知恩圖報(bào)的價(jià)值觀,不僅是中國也是韓國和世界各國觀眾共通的情感。

為了使韓國觀眾能真正理解這部戲,出國前我們邀請(qǐng)韓國知名漢學(xué)家為《鎖麟囊》的劇本進(jìn)行翻譯。彼時(shí),任中國駐韓國大使館文化參贊的沈曉剛和他的父親對(duì)翻譯文本進(jìn)行了反復(fù)審定,保障唱詞念白的精準(zhǔn)傳達(dá),使語言不再成為跨文化戲劇交流的阻礙,兩場演出座無虛席。中國京劇《鎖麟囊》在韓國演出的成功實(shí)踐證明,人性中的真善美是全世界共通的價(jià)值理念。從這一點(diǎn)出發(fā),我們便找到了跨文化戲劇交流的重要內(nèi)涵,即戲劇藝術(shù)所承載的價(jià)值理念。

找準(zhǔn)不同戲劇樣式在審美上的契合點(diǎn),是我們?cè)趯?shí)踐中探索出的跨文化戲劇交流的另一條可行之路。

中日兩國戲劇交流源遠(yuǎn)流長,尤其是在過去的幾十年中,中日兩國戲劇家在交流互鑒以及聯(lián)合排演劇目方面,譜寫了深度合作的精彩篇章。中國京劇、日本歌舞伎分別為中日兩國的傳統(tǒng)戲劇樣式,京劇聲腔高亢激越,歌舞伎演唱舒緩悠長。二十世紀(jì)八九十年代,中國著名京劇藝術(shù)家李光與日本歌舞伎藝術(shù)家市川猿之助合作創(chuàng)排了京劇·歌舞伎《龍王》。這部戲的劇本由中國劇作家呂瑞明與日本劇作家奈河彰輔合作完成,劇中主要角色哪吒是中國的,海彥是中日混血的人物設(shè)定?!洱埻酢返膭?chuàng)作者把兩種戲劇形式的優(yōu)長結(jié)合起來,在尋找兩種藝術(shù)形式的審美契合點(diǎn)上做出了有價(jià)值的探索?!洱埻酢樊?dāng)年創(chuàng)下了在日本連演百場的紀(jì)錄,在中日文化交流史上寫下了精彩的一頁。

在此之后,李光又將日本名劇《坂本龍馬》搬上京劇舞臺(tái)。坂本龍馬是日本觀眾敬仰的民族英雄。該劇在創(chuàng)作中融入歌舞伎劍道、舞蹈表演等日本戲劇的特點(diǎn),又發(fā)揮了京劇武生的表演技藝。這部作品在尊重日本戲劇藝術(shù)特色的前提下,又不失中國京劇的演劇風(fēng)格,達(dá)到了中日戲劇和諧統(tǒng)一的化境,成為中日戲劇交流長河中一顆璀璨的明珠。

價(jià)值觀念的契合點(diǎn)和審美特征的契合點(diǎn)——當(dāng)尋找到戲劇藝術(shù)成功傳播的這兩大重要支點(diǎn)后,構(gòu)建長久的交流機(jī)制與平臺(tái)則成為戲劇交流互鑒的有效保障。

從2001年起,中國國家京劇院、中國人民對(duì)外友好協(xié)會(huì)與日本民主音樂協(xié)會(huì),開啟了十余年的親密合作,國家京劇院在演出傳統(tǒng)劇目之外,還為赴日演出專門打造了“三國”劇目《鞠躬盡瘁諸葛孔明》和“水滸”劇目《四海之內(nèi)皆兄弟》。這兩部戲先后在日本進(jìn)行了200多場演出,幾乎覆蓋日本所有縣市,讓日本觀眾既領(lǐng)略了京劇藝術(shù)的魅力,又了解了中國古典名著。

構(gòu)建兒童戲劇交流平臺(tái)是奠定未來國際戲劇交流的重要基石。我曾經(jīng)工作過的中國兒童藝術(shù)劇院,也有著兒童戲劇交流互鑒的生動(dòng)局面。中日韓兒童戲劇工作者每年都在各自舉辦的中國兒童戲劇節(jié)、日本沖繩國際兒童青少年戲劇節(jié)、ASSITEJ韓國戲劇節(jié)上相會(huì),演出經(jīng)典劇目。中國兒童藝術(shù)劇院還從日本道化劇團(tuán)購買了《變變變》系列兒童劇目版權(quán)進(jìn)行改編,現(xiàn)在《變變變》成了中國兒藝最受歡迎的保留劇目之一。

中國戲曲學(xué)院是中國戲曲教育的最高學(xué)府,自20世紀(jì)80年代起開始招收國際學(xué)生,多年來培養(yǎng)了數(shù)千名國際畢業(yè)生,其中日本的石山雄太、韓國的李光馥、德國的貢德曼等已經(jīng)成為中國戲曲的推廣者以及國際戲劇、音樂、文化交流方面的行業(yè)翹楚。學(xué)院還多次與世界多國的藝術(shù)家共同排演了《大敦煌》《白蛇傳》《夜鶯》《王者俄狄》等一系列作品。

在多年的實(shí)踐中,我們看到了中外戲劇工作者、中外觀眾在戲劇藝術(shù)的交流互鑒中開闊了眼界,凝聚了情感。我們常說“民族的就是世界的”,這些經(jīng)驗(yàn)與成績證明了戲劇藝術(shù)可以跨越山海、語言、國別的隔閡,凝聚起璀璨的人類文明。

《光明日?qǐng)?bào)》(2024年01月03日 16版)


  責(zé)任編輯:王江莉
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-65669841
舉報(bào)郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By 612g.cn