繁體簡體

東西問·譯家言|短評:經(jīng)典重譯:“再次背叛”還是“美的繼承”?

華夏經(jīng)緯網(wǎng) > 文化 > 文化觀察      2021-12-20 14:47:28

  (東西問)譯家言|短評:經(jīng)典重譯:“再次背叛”還是“美的繼承”?

  中新社北京12月19日電 題:經(jīng)典重譯:“再次背叛”還是“美的繼承”?

  中新社記者 文龍杰  

點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁

  經(jīng)典重譯是一個(gè)常談常新的題目,而近年來格外受到譯界關(guān)注。莎士比亞、巴爾扎克、托爾斯泰,這些世界級(jí)大文豪的名著在中國都有經(jīng)典譯本,有必要重譯嗎?  

點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁

  2021年4月,遼寧沈陽一圖書城內(nèi)展示的莎士比亞經(jīng)典作品的中譯本。中新社記者 于海洋 攝

  翻譯之重要性毋庸贅述。人類正是憑借翻譯之“媒”得以溝通,思想與文化正是得益于翻譯之“通”而流動(dòng)。

  但翻譯有優(yōu)劣,信達(dá)雅者可為“發(fā)現(xiàn)之杖”,糟糕的則成“發(fā)現(xiàn)之障”。毫無疑問,錯(cuò)謬與拙劣的譯作自然要重譯,至于經(jīng)典版本是否有此必要?jiǎng)t言人人殊。

  反對者認(rèn)為,經(jīng)典版本忠實(shí)原著,謬誤較少,珠玉在前,重譯實(shí)屬浪費(fèi)資源;贊成者認(rèn)為,很多經(jīng)典譯著今人讀來已不熨帖,有些話甚至“覺得怪怪的”,有必要重譯。

  實(shí)際上,產(chǎn)生此爭論源于翻譯這項(xiàng)跨語際實(shí)踐的獨(dú)特性?,F(xiàn)代語言學(xué)認(rèn)為,語言可分為兩部分,即作為“能指”的符號(hào)(形式)與作為“所指”的意義(內(nèi)容)。

  翻譯絕非簡單地將“ABCD”轉(zhuǎn)為“甲乙丙丁”,除了要在形式上實(shí)現(xiàn)語音、字(詞)形等符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更難的是內(nèi)容的“位移”,而后者涉及語言所承載的知識(shí)及知識(shí)背后的文化背景和思想體系。  

點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁

  2019年,馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦展示該中心用近30年時(shí)間翻譯完成的中國古典“四大名著”。他表示,不同文明之間先要通過交流“相識(shí)”,方能增進(jìn)理解,繼而相互融合,創(chuàng)造新的文化成果。中新社記者 陳悅 攝

  實(shí)踐表明,一種語言不可能完全復(fù)制另一種語言。錢鐘書就說,“一國文字和另一國文字之間必然有距離,譯者的理解和文風(fēng)跟原作品的內(nèi)容和形式之間也不一樣,而且譯者的理解和自己的表達(dá)能力之間還時(shí)常不盡相同。”

  所以,譯著與原著總是有著“隔”與“異”,意大利因此也有諺語說“翻譯即背叛”。

  但也正是這種“隔”與“異”給了譯者發(fā)揮的空間,雖有鐐銬,卻仍能舞步翩躚,從而使翻譯有了作為一種獨(dú)特藝術(shù)存在的可能。直言之,作為鐐銬的原著是一定的,譯者卻可因時(shí)與境的不同,舞動(dòng)出各異的氣象。

  時(shí)與境合論之就是時(shí)代。馬克思主義文藝?yán)碚撜J(rèn)為,文藝創(chuàng)造不可能脫離當(dāng)時(shí)的歷史條件。李澤厚直言,在美的創(chuàng)造上,每個(gè)時(shí)代都應(yīng)有自己的新作。如車爾尼雪夫斯基所說,莎士比亞也不能代替今天的作品。翻譯雖不如文學(xué)那樣明顯,但顯然一代也必有一代之譯風(fēng)?! ?/p>

點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁

  2021年4月,“許淵沖漢譯經(jīng)典全集”新書發(fā)布會(huì)在北京舉辦。許淵沖談及自己對于翻譯和創(chuàng)作的態(tài)度就是“要美”,要追求語言文字的美和翻譯表現(xiàn)的美。中新社記者 杜洋 攝

  “眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭?!苯?jīng)典版本毫無疑問自有其穿透時(shí)代的魅力,這是美學(xué)中的統(tǒng)一性和繼承性。但蘭亭之后若無人蘸墨,書林難免乏味;紅樓之后無人再展卷,文壇則恐凋敝。重譯或不能超越經(jīng)典,但其美學(xué)的當(dāng)代性意義無法替代。

  “在求不得與不得不之間討生活”,這句評論翻譯的話拿來說重譯也同樣適用:在與經(jīng)典的關(guān)系上是“求不得”,在因應(yīng)當(dāng)代方面則是“不得不”。

  在“是否有必要”的討論聲中,重譯的“實(shí)踐”正在按照自己的歷史邏輯進(jìn)行。這意味著,美學(xué)統(tǒng)一性與當(dāng)代性的辯證法自有其推動(dòng)歷史前進(jìn)的動(dòng)力。(完)

文章來源:中新社
作者:文龍杰  |  責(zé)任編輯:張祝華
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話:010-65669841
舉報(bào)郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By 612g.cn