繁體簡體

《2020中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)藍皮書》發(fā)布:中國向海外輸出網(wǎng)文作品逾萬部

  中新社重慶5月26日電 (記者 高凱)中國作協(xié)26日在重慶發(fā)布《2020中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)藍皮書》(簡稱藍皮書),藍皮書數(shù)據(jù)顯示,截至目前,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)向海外輸出網(wǎng)文作品逾萬部。

  藍皮書指出,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播持續(xù)擴大,目前累計向海外輸出網(wǎng)文作品10000余部,其中,實體書授權(quán)超4000部,上線翻譯作品3000余部。網(wǎng)站訂閱和閱讀App用戶1億多,覆蓋世界大部分國家和地區(qū)。

  藍皮書介紹,2020年,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)界更加注重國際傳播的方式和質(zhì)量,海外實體出版合作進一步深化,在線閱讀覆蓋用戶持續(xù)擴大,產(chǎn)品布局初具規(guī)模,海外投資外延擴大,網(wǎng)文出海從內(nèi)容傳播走向機制輸出。

  其中,機制輸出的具體表現(xiàn)為:建立海外付費機制,為海外讀者量身打造本土化付費閱讀體系,建立起付費訂閱、打賞、月票等機制;建立翻譯機制,進行翻譯孵化和翻譯質(zhì)量控制,對職業(yè)譯者進行培訓(xùn)考核;輸出原創(chuàng)機制,支持海外作者原創(chuàng),對國外原創(chuàng)作家進行培育扶持。藍皮書稱,目前起點國際吸引了海外約11萬名創(chuàng)作者,審核上線原創(chuàng)作品超20萬部,近100部作品點擊量超1000萬。

  藍皮書同時指出,2020年,國際形勢復(fù)雜多變,海外網(wǎng)文翻譯網(wǎng)站和原創(chuàng)網(wǎng)站的訪問流量都有所下降。此外,網(wǎng)文出海依舊面臨盜版嚴(yán)重,維權(quán)困難,翻譯成本居高不下,各平臺間尚未建立有效的協(xié)調(diào)機制等問題。

  藍皮書認為,翻譯是制約網(wǎng)文出海的重要因素,從搭建渠道、版權(quán)售出到翻譯作品過程漫長,翻譯成本居高不下。海外粉絲的自發(fā)翻譯收入沒有保障,機器翻譯的質(zhì)量尚不能令人滿意,特別對所在國讀者閱讀趣味和特點研究不夠,一流、熱門、最能體現(xiàn)中華文化特色的網(wǎng)文力作傳播受限。海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯研究存在嚴(yán)重滯后的情況。

  藍皮書指出,2020年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)現(xiàn)實題材作品的數(shù)量和質(zhì)量進一步提升,題材結(jié)構(gòu)更趨優(yōu)化,在各大網(wǎng)站平臺發(fā)布的年度新作品中,現(xiàn)實題材作品占60%以上;作家隊伍迭代加快,“95后”正在成為創(chuàng)作主力,2018年以來實名認證的新作者中,“95后”占74%,新簽約作者中,“00后”占50%以上。

  藍皮書稱,2020年,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)進入轉(zhuǎn)型升級發(fā)展新階段,拉動下游文化產(chǎn)業(yè)總產(chǎn)值超過1萬億元人民幣。IP改編熱度不減,全年網(wǎng)絡(luò)小說改編的影視劇目在140部左右,熱度最高的網(wǎng)劇中,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編的比例達60%。

  據(jù)介紹,每年的《中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)藍皮書》旨在總結(jié)中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)新問題,預(yù)測新動向,為業(yè)界提供權(quán)威參考。(完) 

文章來源:中新網(wǎng)
作者:高凱  |  責(zé)任編輯:王江莉
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號
違法和不良信息舉報電話:010-65669841
舉報郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By 612g.cn