中新網(wǎng)汨羅12月14日電 (記者 徐志雄)“來到中國主修漢語言文學專業(yè)后,我發(fā)現(xiàn)了中國古體詩的魅力。”正在湖南汨羅參加2020中國·汨羅江國際詩歌藝術周的俄羅斯詩人、翻譯家唐曦蘭,在分享自己是如何愛上寫詩時說,中國文化給了她很多創(chuàng)作靈感,她學會了用中文抒發(fā)自己內心的情感,將其化作一句句詩詞。
汨羅是世界文化名人屈原晚年居住、寫作和沉江殉國之地。在這里,屈原創(chuàng)作了《天問》《離騷》《九歌》等傳世經(jīng)典,開創(chuàng)了中國浪漫主義文學的源頭。12月11日至14日,2020中國·汨羅江國際詩歌藝術周在此舉行,數(shù)百位中外詩人、作家、高校文學院長以詩會友,齊聚一堂促進詩歌國際交流。
2013年來中國留學的唐曦蘭,最開始在長春大學學習中文,一年后又進入浙江理工大學主修漢語言文學專業(yè)。初次接觸中國古代文學,老師要同學們用古體詩的平仄音去嘗試寫詩,她作為班里唯一的外國學生“吃了不少苦頭”。
“外國人學習古詩詞,最大的難度在于理解古代漢語的含義,因為古代漢語與現(xiàn)代漢語的結構完全不一樣。”唐曦蘭說,后來在學習屈原的《九歌》時,她發(fā)現(xiàn),先去了解屈原的個人故事和每一詩篇的創(chuàng)作背景,能夠幫助她很好地理解詩句的含義。她也因此知道了在外國人中最受歡迎的中國節(jié)日之一——端午節(jié)的來歷。
唐曦蘭說,端午節(jié)不僅是家人團圓的日子,還有一層紀念意義在里面。屈原是世界文化名人,也是中國歷史上一位偉大的愛國者,他的文學造詣和愛國情懷值得當代人推崇。“我了解到關于屈原的故事之后,發(fā)現(xiàn)他也可以成為外國人崇拜的偶像。”
在唐曦蘭看來,源于兩國悠久的友誼,很多俄羅斯詩人在中國非常有名,中國現(xiàn)當代文學和俄羅斯20世紀文學也有不少共通之處,很好體現(xiàn)了兩國文化交流的成果。
中國作協(xié)副主席吉狄馬加表示,當今中國已經(jīng)深度融入世界,屈原是中國的,也是世界的,他不僅在中國浪漫主義詩歌史上,更在世界浪漫主義文學領域開先河。(完)
網(wǎng)站簡介 / 廣告服務 / 聯(lián)系我們
主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司 版權所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)
Copyright 2001-2024 By 612g.cn