中老經(jīng)典著作互譯項(xiàng)目首批成果新書發(fā)布會(huì)成功舉辦。王在御 攝
中新網(wǎng)天津2月25日電 (王在御)記者25日從天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)獲悉,24日,第35屆北京圖書訂貨會(huì)首日,中老經(jīng)典著作互譯計(jì)劃首批成果新書發(fā)布會(huì)在北京中國(guó)國(guó)際展覽中心成功舉辦。作為中老經(jīng)典著作互譯項(xiàng)目中的首批成果,由天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)天津教育出版社引進(jìn)的《凱山·豐威漢主席的生平和革命事業(yè)》《兩姐妹》《昆布羅王》三本圖書經(jīng)過精心打磨,成功出版發(fā)行,即日與廣大讀者見面。
中宣部進(jìn)出口管理局副局長(zhǎng)趙海云在致辭中表示,“亞洲經(jīng)典著作互譯計(jì)劃”對(duì)展示和傳播亞洲各國(guó)文明之美,加深各國(guó)對(duì)彼此文化的理解,促進(jìn)推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體具有重要意義。希望各項(xiàng)目承辦單位要繼續(xù)為中國(guó)與亞洲各國(guó)文化交流、文明互鑒發(fā)揮出版人的力量。
中老經(jīng)典著作互譯項(xiàng)目首批成果新書發(fā)布會(huì)簽約儀式現(xiàn)場(chǎng)圖。王在御 攝
天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)黨委書記楊紅杰在發(fā)布會(huì)上介紹,《凱山·豐威漢主席的生平和革命事業(yè)》《兩姐妹》和《昆布羅王》分別代表了老撾經(jīng)典作品中偉人傳記、長(zhǎng)篇小說和民間文學(xué)的較高水平,它們首次被翻譯成中文在中國(guó)出版,使老撾璀璨的文化更多地呈現(xiàn)在中國(guó)讀者面前,對(duì)兩國(guó)文化交流將起到重要的促進(jìn)作用。今后,天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)將繼續(xù)做好經(jīng)典互譯項(xiàng)目,以書為媒,搭建跨文化的出版交流平臺(tái),讓中國(guó)讀者與世界閱讀同步,讓世界讀者閱讀中國(guó)精彩。
老撾新聞文化旅游部辦公廳主任、中老經(jīng)典著作互譯項(xiàng)目老方負(fù)責(zé)人布瓦萊先生通過視頻向大家致意。布瓦萊先生說,中老互譯項(xiàng)目是一個(gè)非常好的項(xiàng)目,加深了兩國(guó)人民對(duì)雙方風(fēng)俗文化的了解。50部作品翻譯完成后,中老互譯項(xiàng)目最終會(huì)取得杰出的成就。
中國(guó)出版協(xié)會(huì)全民閱讀辦常務(wù)副秘書長(zhǎng)解虓虓認(rèn)為,三本老撾圖書均是經(jīng)典力作,反映了老撾不同時(shí)期的人文歷史與民族情懷。讀者們可以通過這些書籍認(rèn)識(shí)理解老撾文化與歷史由來,從而促進(jìn)中老兩國(guó)的人文相親、文明互鑒。
與會(huì)嘉賓在新書發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)合影留念。天津出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)供圖
老撾語翻譯專家陸蘊(yùn)聯(lián)與在場(chǎng)來賓分享了翻譯作品背后的故事。陸蘊(yùn)聯(lián)說:“在短短的幾個(gè)月時(shí)間內(nèi)完成三部作品的翻譯是北京外國(guó)語大學(xué)老撾語專業(yè)發(fā)展史上的首次,翻譯團(tuán)隊(duì)的老師們很重視和珍惜這次機(jī)會(huì),不遺余力做好語言的橋梁,立志為兩國(guó)文化交流做出貢獻(xiàn)。”
據(jù)了解,發(fā)布會(huì)上,天津教育出版社社長(zhǎng)黃沛與北京人天書店總經(jīng)理施春生現(xiàn)場(chǎng)簽訂圖書銷售合同,3000套新書首發(fā)由北京人天書店承擔(dān),助推三本老撾經(jīng)典著作的推廣發(fā)行。(完)
網(wǎng)站簡(jiǎn)介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們
主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司 版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)
Copyright 2001-2024 By 612g.cn